[Verse 1]
You introduce me to your friends by saying I'm a friend
你對你的朋友們介紹說我是你的「朋友」
Is that all I am to you?
我對你來說僅此於此嗎?
Oh, what you do that for?
喔 你這麼做是為了什麼?
I'm trying to ignore but it really isn't cool
我試著不去在意 但我真的不能接受
[Pre-Chorus]
Cause I gave you my heart
因為我將真心給了你
I thought you wanted it
我還以為你想要呢
Should I take it back?
我是不是該將它要回來?
Should I, should I?
我應該要嗎?該這麼做嗎?
I gave you my love, thought you needed it
我將我的愛給了你 還以為你需要呢
Should I take it back?
我是不是該將它收回來?
Should I, should I?
我該怎麼做?告訴我吧?
[Chorus]
Should I call you baby?
我該叫你寶貝嗎?
Baby, should I call?
寶貝 我應該這樣親暱的叫你嗎?
Or baby, should I call you a friend?
或者說 我應該向外說你只是我的朋友呢?
Should I call you baby?
我該打給你嗎?
Baby, should I call?
我到底該不該打給你?
Or should I never call you again?
還是說從此不再找你好了呢?
Oh, what do I do?
喔 我到底該怎麼做才好?
What do I say?
我該說些什麼?
I chase after you, but you run away
跟在你身後追著 但你卻跑離我
Should I call you baby?
所以我還該叫你寶貝嗎?
Baby, should I call?
該這麼親暱嗎?
Or baby, should I call you a friend?
或者說 我們不過只是朋友關係?
[Verse 2]
At night you let me in, you tell me everything
夜晚時你讓我進門 我們無話不說
Lying naked in your bed
全身赤裸的躺在你的床上
But as soon as we wake up, the story's switching up
但當我們起床時 故事便開始出現轉折
Is this is the best I'm gonna get?
所以我們之間就只有這樣了嗎?
[Pre-Chorus]
Cause I gave you my heart, thought you wanted it
因為我將真心給了你 還以為你想要呢
Should I take it back?
我是不是該將它要回來?
Should I, should I?
我應該要嗎?該這麼做嗎?
I gave you my love, thought you needed it
我將我的愛給了你 還以為你需要呢
Should I take it back?
我是不是該將它收回來?
Should I, should I?
我該怎麼做?告訴我吧?
[Chorus]
Should I call you baby?
我該叫你寶貝嗎?
Baby, should I call?
寶貝 我應該這樣親暱的叫你嗎?
Or baby, should I call you a friend?
或者說 我應該向外說你只是我的朋友呢?
Should I call you baby?
我該打給你嗎?
Baby, should I call?
我到底該不該打給你?
Or should I never call you again?
還是說從此不再找你好了呢?
Oh, what do I do?
喔 我到底該怎麼做才好?
What do I say?
我該說些什麼?
I chase after you, but you run away
跟在你身後追著 但你卻跑離我
Should I call you baby?
所以我還該叫你寶貝嗎?
Baby, should I call?
該這麼親暱嗎?
Or baby, should I call you a friend?
或者說 我們不過只是朋友關係?
[Instrumental]
[Chorus]
Should I call you baby?
我該叫你寶貝嗎?
Baby, should I call?
寶貝 我應該這樣親暱的叫你嗎?
Or baby, should I call you a friend?
或者說 我應該向外說你只是我的朋友呢?
Should I call you baby?
我該打給你嗎?
Baby, should I call?
我到底該不該打給你?
Or should I never call you again?
還是說從此不再找你好了呢?
Oh, what do I do?
喔 我到底該怎麼做才好?
What do I say?
我該說些什麼?
I chase after you, but you run away
跟在你身後追著 但你卻跑離我
Should I call you baby?
所以我還該叫你寶貝嗎?
Baby, should I call?
該這麼親暱嗎?
Or baby, should I call you a friend?
或者說 我們不過只是朋友關係?
留言列表