(轉載請記得標明出處,如果可以麻煩在留言處告知我一聲更好呦~歡迎大家在留言處跟我互動(*´▽`*))
一口氣翻譯了三首她的歌!
喜歡這首歌輕柔的旋律加上微微有點黑暗(?)的歌詞
這首歌billie用自娛的方式唱出了她內心中的不安全感以及極度缺少的自信
我想很多人都可以覺得這首歌relate自己吧!
Billie Eillish 曾在她的ig上提過(現在那則po文已經被她刪掉了)
"idontwannabeyouanymore is a very inside of me song that has finally come out so if youd like to hear deep inside my HEAD and feel my FEELINGS GOO LISTEN"
「idontwannabeyouanymore 是非常說出了我內心深處的一首歌 然後這首歌終於釋出了 所以如果你想知道我腦裡裝了些什麼 跟了解我最深層的感受 就去聽吧吧」
2018/5/10更新Billie 訪談影片
Billie Eilish "idontwannabeyouanymore" Official Lyrics & Meaning | Verified
7/20釋出官方音檔
Billie Eilish - idontwannabeyouanymore (Audio)
那麼以下不專業翻譯~
———————————————————————————————————————————————————————————————
[Verse 1]
Don't be that way
別再像那樣了
Fall apart twice a day
一天崩潰兩次
I just wish you could feel what you say
我只希望妳能感受到自己在說的話
Show, never tell
看吧 從來不說
But I know you too well
但我太了解妳了
Kind of mood that you wish you could sell
有著那些妳希望能夠將它們賣掉的感受
[Chorus]
If teardrops could be bottled
如果眼淚能夠以瓶裝計算
There'd be swimming pools filled by models
那麼模特們的淚水大概能填滿一整個泳池吧
Told a tight dress is what makes you a whore
說緊身裙就是讓妳變成蕩婦的原因
If "I love you" was a promise
如果「我愛你」是一句諾言
Would you break it, if you're honest
妳會打破它嗎 如果妳老實說的話
Tell the mirror what you know she's heard before
對著鏡子訴說那些妳知道她曾經聽過的那些話
Idontwannabeyouanymore
我不想要再當妳(我)了
[Verse 2]
Hands getting cold
雙手逐漸冰冷
Losing feeling's getting old
失去知覺 慢慢老去
Was I made from a broken mold?
我是從一個壞掉的模型裡被製造出來的嗎?
Hurt, I can't shake
那些痛苦 我無法擺脫
We've made every mistake
我們一同犯下每個錯誤
Only you know the way that I break
只有你最清楚我破碎崩潰的樣子
[Chorus]
If teardrops could be bottled
如果眼淚能夠以瓶裝計算
There'd be swimming pools filled by models
那麼模特們的淚水大概能填滿一整個泳池吧
Told a tight dress is what makes you a whore
說緊身裙就是讓妳變成蕩婦的原因
If "I love you" was a promise
如果「我愛你」是一句諾言
Would you break it, if you're honest
妳會打破它嗎 如果妳老實說的話
Tell the mirror what you know she's heard before
告訴鏡子那些妳知道她曾經聽過的那些話
Idontwannabeyou
我不想要當妳(我)
Idontwannabeyou
我不想要當妳(我)
Idontwannabeyou... anymore
我再也.....不想要當妳(我)了

我超爱她的啊啊还以为找不到中文歌词了呜呜呜呜呜希望能翻译一下hostage!!!!TTTTTTTTT
我也超愛她! 正在翻譯Hostage當中! 之後會放上來的~謝謝你來看我的部落格^^ 讓我們一同陷入Billie Eilish的魅力之中吧(*´▽`*)
我想問一下這首歌想表達的是 最自己的獨白 還是有特別的對象
這首歌是Billie 和內心深處的自己最深層的對白喔! 已更新文章內容 謝謝你到訪我的部落格!
你先去把Genius給的訪問影片看一看吧... 雖然翻譯的確辛苦 只是假如連歌詞都翻得詞不達意乾脆看原文會快一點
嗨你好我是版主 我是有認真的看過也全部看完Billie 在 Genius 所做的訪談影片以及解釋喔! 我也再度看過了一次自己的翻譯 但我並不覺得有何不妥之處 因此我想請問一下是什麼地方讓你覺得我翻的詞不達意呢? 還請給我指教 謝謝你!
你好,我自己幫這首做了COVER,在字幕上使用了你的翻譯,覺得你翻得很好 plz never quit nd never stop :)) thank you for traslating the song i luv it so much
謝謝你喜歡我的翻譯>w< 有機會想聽聽看你的翻唱呢! thanks for supporting me :) plz come back again to check out my new translate X)) Much love! xoxo
翻譯得好美💞我想轉載文字的部分到ig,會標記出處的 真是謝謝妳💕☺️
好(*´▽`*) 謝謝你喜歡我的翻譯 不介意可以tag我的帳號讓我知道喔 @nonowu 歡迎你再來我的部落格玩ヽ(✿゚▽゚)ノ
There'd be swimming pools filled by models 他的意思應該是 模特兒的眼淚會是能裝滿游泳池的那麼多吧 他在訪談有說過他決定世上最辛苦的工作是模特兒 所以才會這麼寫
同意樓上~那句應該是在說模特兒的部分~