eeb95c2be51b973bdba20fad2245c953.1000x1000x1.jpg

 

(轉載請記得標明出處,如果可以麻煩在留言處告知我一聲更好呦~歡迎大家在留言處跟我互動(*´▽`*))

 

2018/5/10 更新

嗨嗨大家!

最近發現了Genius 會找些歌手

拍片解釋他們所寫的歌是什麼意思

所以大家可以去看這個影片更深入了解Billie寫這首歌的想法喔!

 

Billie Eilish "COPYCAT" Official Lyrics & Meaning | Verified

 

 

7/13釋出官方音檔

Billie Eilish - COPYCAT (Audio)

 

 

那麼以下不專業翻譯~

 

———————————————————————————————————————————————————————————————

 

 

[Verse 1]

Don't be cautious, don't be kind

不需謹慎 不需謙虛有禮

You committed, I'm your crime

你這忠誠的傢伙 我就是你犯罪的開端

Push my button anytime

隨時按下我的按鈕

You got your finger on the trigger, but your trigger finger's mine

你將手指放在扳機上 但你用來觸動開關的手指也是我的

 

[Verse 2]

Silver dollar, golden flame

銀色的金錢 金色的火焰

Dirty water, poison rain

骯髒的水 劇毒的雨

Perfect murder, take your aim

完美的殺人犯 找好你的目標

I don't belong to anyone, but everybody knows my name

我並不屬於任何人 但每個人都知道我的名字

 

[Pre-Chorus]

By the way, you've been uninvited

順道一提 你是從未收到邀請的

'Cause all you say are all the same things I did

因為你所說的一切就和我做的那些事一模一樣

 

[Chorus]

Copycat trying to cop my manner

模仿者試著偷竊我的風格

Watch your back when you can't watch mine

管好你自己吧當你無法看著我的一切時

Copycat trying to cop my glamour

模仿者試著獲得我的魅力

Why so sad when you can't have mine?

為什麼當你無法擁有時會顯得如此可悲?

 

[Verse 3]

Call me calloused, call me cold

說我無情 說我冷血

You're italic, I'm in bold

你是斜體 我是粗體

Call me cocky, watch your tone

說我太過驕傲 你最好注意你的語調

You better love me, 'cause you're just a clone

你最好愛我 因為你不過只是個複製品

 

[Pre-Chorus]

By the way, you've been uninvited

順道一提 你是從未收到邀請的

'Cause all you say are all the same things I did

因為你所說的一切就和我做的那些事一模一樣

 

[Chorus]

Copycat trying to cop my manner

模仿者試著偷竊我的風格

Watch your back when you can't watch mine

管好你自己吧當你無法看著我的一切時

Copycat trying to cop my glamour

模仿者試著獲得我的魅力

Why so sad bunny you can't have mine?

為什麼你無法擁有呢 可憐的小兔子?

 

 

[Bridge]

I would hate to see you go

我不想要看到你離開

Hate to be the one that told you so

討厭當那個要你這麼做的人

You just crossed the line

你已經越過界線了

You've run out of time

你已經耗盡時間了

I'm so sorry, now you know

我很抱歉 現在你知道了

Sorry I'm the one that told you so

抱歉我是那個告訴你

Sorry, sorry, I'm sorry, sorry

抱歉 抱歉 我很抱歉 抱歉

Sike

 

 

[Pre-Chorus]

By the way, you've been uninvited

順道一提 你是從未收到邀請的

'Cause all you say are all the same things I did

因為你所說的一切就和我做的那些事一模一樣

 

[Chorus]

Copycat trying to cop my manner

模仿者試著偷竊我的風格

Watch your back when you can't watch mine

管好你自己吧當你無法看著我的一切時

Copycat trying to cop my glamour

模仿者試著獲得我的魅力

Why so sad when you can't have mine?

為什麼當你無法擁有時會顯得如此可悲?

 

 

 


文章標籤
創作者介紹
創作者 nono心如 的頭像
nono心如

Nono's Music Blog

nono心如 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 訪客
  • 謝翻譯
    不過這個妹妹真的好正喔( ̄∇ ̄)
  • 謝謝你到訪我的部落格( ´ ▽ ` )ノ
    我當初知道她才15歲的時候真的嚇死了.....

    nono心如 於 2017/12/06 10:44 回覆

  • Air
  • 前面有CRIME, 這裡COMMITTED不解釋為犯錯的犯嗎?
  • 這邊我想蠻久的
    我當初會翻成忠誠是因為我覺得
    既然對方這麼想模仿Billie的一舉一動
    那是不是也算某種程度的忠誠呢
    (太愛她愛到想變成她...的概念?)

    所以committed我才會翻成忠誠喔

    謝謝你的意見
    歡迎下次再來我的部落格逛逛給我留言意見 d(`・∀・)b

    nono心如 於 2018/06/18 03:46 回覆

  • 訪客
  • 其實那個sike是psych的俚語拼法,有一種騙你的那種意思,也就是說他其實一點也不抱歉
  • 啊....
    我知道是Psych的俚語拼法
    但是我不知道中文該怎麼翻比較好
    感覺怎麼翻都很難精準的解釋到那個意思 就留空了

    現在看到你的留言再想了一下 也許翻成「騙你的」會不錯呢

    謝謝你的意見與指教!
    希望你再到我這逛逛啦~~

    nono心如 於 2018/09/14 15:10 回覆